This list of the 1000 most common Czech words is the result of a statistical analysis that we performed on a large number of Czech-language texts such as news articles and other texts available on the internet.
Czech is an inflected language which means that word endings change to indicate grammatical cases when those words are used in a sentence. This required us to convert the words to their uninflected dictionary form before counting their occurrences in the texts and sorting them by decreasing order of frequency.
Czech is a Slavic language, so most Czech vocabulary words originate from Slavic roots but there are also some loanwords from other languages, in particular Latin and German.
In Czech, as in most languages, the most frequently-used words are generally shorter than the less frequently-used words. This phenomenon, which is apparent in this vocabulary list, is called the brevity law and is also known as Zipf's law of abbreviation because it was originally formulated by the linguist George Kingsley Zipf.
-
s
[preposition]
(with)
-
a
[conjunction]
(and)
-
v
[preposition]
(in)
-
on
[pronoun]
(he)
-
na
[preposition]
(on)
-
být
[verb]
(to be)
-
ten
[pronoun]
(that)
-
který
[pronoun]
(which)
-
z
[preposition]
(from)
-
že
[conjunction]
(that)
-
do
[preposition]
(to)
-
o
[preposition]
(about, for)
-
i
[conjunction]
(as well as)
-
pro
[preposition]
(for)
-
se
[pronoun]
(oneself)
-
mít
[verb]
(to have)
-
k
[preposition]
(to)
-
ale
[conjunction]
(but)
-
rok
[noun]
(year)
-
moci
[verb]
(be able to)
-
za
[preposition]
(behind)
-
tento
[pronoun]
(this)
-
svůj
[pronoun]
(one’s)
-
můj
[pronoun]
(mine)
-
by
[particle]
(would)
-
po
[preposition]
(after)
-
já
[pronoun]
(I)
-
tak
[adverb]
(this way, like this)
-
od
[preposition]
(from)
-
jako
[adverb]
(as)
-
nebo
[conjunction]
(or)
-
všechno
[pronoun]
(all)
-
také
[adverb]
(too, as well)
-
podle
[preposition]
(according to)
-
ty
[pronoun]
(you)
-
už
[adverb]
(already)
-
člověk
[noun]
(person, human)
In Czech, the word “člověk” has two meanings: “human” or “person.” Despite being grammatically masculine, it serves as a gender-neutral term, making it suitable for referring to any individual, regardless of gender.
-
co
[pronoun]
(what)
-
jak
[adverb]
(how)
-
další
[adjective]
(next)
-
nový
[adjective]
(new)
-
u
[preposition]
(next to)
-
jeho
[pronoun]
(his)
-
hodně
[adverb]
(a lot)
-
jenž
[pronoun]
(which)
-
aby
[conjunction]
(in order to)
-
jen
[adverb]
(only, just)
-
stát
[verb]
(to stand, to cost)
-
stát
[noun]
(stat, country)
-
až
[adverb]
(up to, as many as)
-
velký
[adjective]
(big)
-
přít se
[verb]
(dispute)
-
český
[adjective]
(Czech)
-
jeden
[numeral]
(one)
-
dva
[numeral]
(two)
-
když
[conjunction]
(when)
-
chtít
[verb]
(to want)
-
první
[adjective]
(first)
-
muset
[verb]
(must)
-
místo
[noun]
(place)
-
než
[conjunction]
(than, until)
-
před
[preposition]
(before)
-
celý
[adjective]
(full, whole)
-
pokud
[conjunction]
(if)
-
doba
[noun]
(period)
-
ještě
[adverb]
(still, yet)
-
hra
[noun]
(game, play)
In Czech, the word “hra” can refer to both a play and a game. This means that the same word is used for both concepts. Whether it's a written play or a game played by two children, the word “hra” can be used to refer to it.
-
kde
[adverb]
(where)
-
každý
[pronoun]
(each, every)
-
město
[noun]
(city)
-
či
[conjunction]
(or)
-
dítě
[noun]
(child)
-
jiný
[adjective]
(different)
-
mez
[noun]
(limit)
-
jít
[verb]
(to go)
-
dát
[verb]
(to give)
-
případ
[noun]
(case)
-
však
[conjunction]
(but, however)
-
ani
[conjunction]
(nor)
-
druhý
[numeral]
(second)
-
bez
[preposition]
(without)
-
dno
[noun]
(bottom)
-
možný
[adjective]
(possible)
-
dobrý
[adjective]
(good)
-
dům
[noun]
(house)
-
říci
[verb]
(to say)
-
velmi
[adverb]
(very)
-
společnost
[noun]
(society)
-
země
[noun]
(ground)
The Czech word “země” can be translated as “ground”. However, if the first letter is capitalized (Země), the meaning of the word becomes “Earth” (the planet).
-
vysoký
[adjective]
(tall)
-
uvést
[verb]
(to state)
-
kdy
[adverb]
(when)
-
firma
[noun]
(firm)
-
práce
[noun]
(work)
-
dostat
[verb]
(to get)
-
začít
[verb]
(to begin)
-
poslední
[adjective]
(last)
-
kvůli
[preposition]
(due to)
-
například
[adverb]
(for example)
-
cena
[noun]
(price)
-
část
[noun]
(part)
-
tedy
[adverb]
(therefore)
-
několik
[numeral]
(several)
-
proto
[adverb]
(therefore)
-
přes
[preposition]
(across, despite)
-
kolo
[noun]
(wheel, bike, round)
The word kolo is frequently used as a prefix as well. This can be observed in words like koloběžka (meaning “scooter”) and kolotoč (meaning “merry-go-round”).
-
protože
[conjunction]
(because)
-
některý
[pronoun]
(any)
-
informace
[noun]
(information)
-
možnost
[noun]
(option)
-
proti
[preposition]
(against, opposite)
Other than being used as a preposition, this word can also be used in the common Czech phrase “pro a proti,” which means “pros and cons.”
-
tam
[adverb]
(there)
-
život
[noun]
(life)
-
služba
[noun]
(service)
-
vědět
[verb]
(to know)
-
tvůj
[pronoun]
(yours)
-
pod
[preposition]
(under)
-
vláda
[noun]
(government)
-
situace
[noun]
(situation)
-
takový
[pronoun]
(such)
-
malý
[adjective]
(small)
-
pomoc
[noun]
(help)
-
systém
[noun]
(system)
-
dnes
[adverb]
(today)
-
pouze
[adverb]
(only)
-
problém
[noun]
(problem)
-
koruna
[noun]
(crown)
The word “koruna” is a common Czech word because it is the name of the official currency of the Czech Republic.
-
najít
[verb]
(to find)
-
nyní
[adverb]
(now)
-
týden
[noun]
(week)
-
hlaveň
[noun]
(barrel)
-
procento
[noun]
(percent)
-
přijít
[verb]
(to come)
-
což
[pronoun]
(which)
-
strana
[noun]
(page, side, party)
In Czech, the word “strana” has several meanings. It can represent a page in a book, a side (like “Whose side are you on?”), or even a political party.
-
muž
[noun]
(man)
The word “muž” is most often used to mean “man.” However, it can also be used to mean “husband.”
-
dobře
[adverb]
(well)
In Czech, the word dobře is the most common response to the question “how are you?”. This word can also mean okay in certain contexts, for example, in the phrase: “Dobře, já to teda udělám” (which means “Okay, I’ll do it”).
-
běh
[noun]
(run)
-
dík
[noun]
(thanks)
-
právě
[adverb]
(just)
-
vlastnit
[verb]
(to own)
-
sám
[pronoun]
(alone)
-
nad
[preposition]
(above)
-
tisíc
[noun]
(thousand)
-
třeba
[particle]
(necessary)
-
stránka
[noun]
(page)
-
zde
[adverb]
(here)
The word “zde” is considered somewhat outdated in modern Czech. In everyday conversations, the word “tady” which also means “here” is more commonly used.
-
cesta
[noun]
(road)
-
žádný
[pronoun]
(none)
-
konec
[noun]
(end)
-
asi
[adverb]
(about, around, probably)
-
jaký
[pronoun]
(what)
-
jíst
[verb]
(to eat)
-
totiž
[particle]
(in fact)
-
film
[noun]
(film)
-
kdo
[pronoun]
(who)
-
něco
[pronoun]
(something)
-
lze
[adverb]
(it is possible to)
-
většina
[noun]
(majority)
-
měsíc
[noun]
(month, moon)
-
nějaký
[pronoun]
(some)
-
navíc
[adverb]
(in addition)
-
různý
[adjective]
(various)
-
třít
[verb]
(to rub)
-
brzy
[adverb]
(soon)
-
oblast
[noun]
(area)
-
teď
[adverb]
(now)
-
vidět
[verb]
(to see)
-
stále
[adverb]
(still)
-
starý
[adjective]
(old)
-
evropský
[adjective]
(European)
-
řada
[noun]
(row, queue, season)
The word “řada” has multiple meanings in Czech. It can mean a “line” or “queue”, but it can also be used to refer a season of a TV show. For instance, the phrase “Na kterou řadu Přátel koukáš?” translates to “Which season of Friends are you watching?”
-
škola
[noun]
(school)
-
skupina
[noun]
(group)
-
nic
[pronoun]
(nothing)
-
akce
[noun]
(action, event, special offer)
The Czech word “akce” that has multiple meanings. It can be translated into English as “action”, “event”, or “special offer”. When it refers to a “special offer”, the Czech phrase “v akci” is used to indicate that an item is on sale.
-
mnoho
[numeral]
(many)
-
nemocnice
[noun]
(hospital)
-
patřit
[verb]
(to belong)
-
voda
[noun]
(water)
-
svět
[noun]
(world)
-
nabízet
[verb]
(to offer)
-
málo
[adverb]
(little)
-
věc
[noun]
(thing)
-
zatím
[adverb]
(in the meantime)
-
kraj
[noun]
(edge, region)
In the Czech Republic, the word “kraj” refers to an administrative division of the country. Much like the United States has 50 states and Switzerland has 26 cantons, the Czech Republic is divided into 14 regions or “krajů”.
-
projekt
[noun]
(project)
-
hrát
[verb]
(to play)
The Czech verb “hrát” can be translated as “to play” in English. It can be used in a variety of contexts, much like the corresponding English verb. For example, “hrát” can refer to playing a musical instrument, acting a role in a movie, or playing a game.
-
prostor
[noun]
(space)
-
auto
[noun]
(car)
Although the complete Czech word for “car” is “automobil,” the shorter and more informal term “auto” is commonly favored among Czech speakers.
-
ministerstvo
[noun]
(ministry)
-
program
[noun]
(program)
-
dělat
[verb]
(to do)
-
oba
[pronoun]
(both)
-
říkat
[verb]
(to say)
-
policie
[noun]
(police)
-
rád
[adjective]
(glad)
-
takže
[conjunction]
(so)
-
nabídka
[noun]
(offer)
-
obec
[noun]
(municipality, village)
-
výsledek
[noun]
(result)
-
získat
[verb]
(to gain)
-
často
[adverb]
(often)
-
tým
[noun]
(team)
-
peníze
[noun]
(money)
-
centrum
[noun]
(center)
The Czech word “centrum” is borrowed from Latin. It can either refer to the center of a city or a shopping center.
-
jednat
[verb]
(to act)
-
americký
[adjective]
(American)
-
sociální
[adjective]
(social)
-
den
[noun]
(day)
-
mladý
[adjective]
(young)
-
hodiny
[noun]
(clock)
In this form, the word hodiny usually refers to a clock. It can, however, also be understood as the plural version of hodina (meaning “hour” or “class”).
-
rozhodnout
[verb]
(to decide)
-
stejně
[adverb]
(equally, just as)
-
dlouhý
[adjective]
(long)
-
především
[adverb]
(above all)
-
republika
[noun]
(republic)
-
rodina
[noun]
(family)
-
čtyři
[numeral]
(four)
-
prodat
[verb]
(to sell)
-
změna
[noun]
(change)
The Czech word “změna” can be translated to “change” in English. However, unlike in English where the word “change” can also refer to coins, in Czech, “změna” only refers to the act of making something different. To refer to coins, the word “drobné” is used in Czech.
-
ministr
[noun]
(minister)
-
základní
[adjective]
(basic)
In Czech, the adjective základní can be used together with the word škola (meaning “school”). Základní škola is the Czech equivalent of elementary or primary school.
-
obchod
[noun]
(trade, store, shop)
-
moc
[noun]
(power)
-
žena
[noun]
(woman)
In Czech, the word “žena” is most often used to mean “woman.” However, it can also be used to mean “wife.”
-
nejen
[adverb]
(not only)
-
ostatní
[adjective]
(other)
-
snažit se
[verb]
(to try hard, to make effort)
-
udělat
[verb]
(to do)
-
známý
[adjective]
(well-known, famous)
-
čekat
[verb]
(to wait)
-
současný
[adjective]
(contemporary, simultaneous)
-
minuta
[noun]
(minute)
-
důležitý
[adjective]
(important)
-
začátek
[noun]
(beginning)
-
trh
[noun]
(market)
-
platit
[verb]
(to pay)
-
vhodný
[adjective]
(suitable)
-
důvod
[noun]
(reason)
-
někdo
[pronoun]
(someone)
-
opět
[adverb]
(again)
-
ne
[particle]
(no)
-
prezident
[noun]
(president)
-
včetně
[preposition]
(including)
-
potřeba
[noun]
(need)
-
spíše
[adverb]
(rather)
-
ruka
[noun]
(hand)
-
dojít
[verb]
(to run out, to arrive)
-
hodina
[noun]
(hour, class)
-
vůbec
[adverb]
(at all)
-
soud
[noun]
(court)
-
pět
[numeral]
(five)
-
nakonec
[adverb]
(finally)
-
téměř
[adverb]
(almost)
-
vždy
[adverb]
(always)
-
stejný
[adjective]
(same)
-
kniha
[noun]
(book)
-
pražský
[adjective]
(Prague)
The word “pražský” frequently appears in Czech language documents because it is an adjective that refers to Prague, the capital city of the Czech Republic.
-
zákon
[noun]
(law)
-
poté
[adverb]
(afterwards)
-
opravdu
[adverb]
(really)
-
domácí
[adjective]
(domestic, homemade)
-
chvíle
[noun]
(moment)
-
zároveň
[adverb]
(at the same time)
-
přímo
[adverb]
(directly)
-
nechat
[verb]
(to let)
-
pracovat
[verb]
(to work)
-
celek
[noun]
(whole)
-
ulice
[noun]
(street)
-
vést
[verb]
(to lead)
-
zpráva
[noun]
(report, message)
-
přitom
[adverb]
(at the same time)
-
daleko
[adverb]
(far)
-
dokázat
[verb]
(to prove)
-
ovšem
[particle]
(of course)
-
podmínka
[noun]
(condition)
-
volba
[noun]
(choice)
In its plural version, “volby,” this word also means “elections.”
-
proč
[adverb]
(why)
-
nacházet
[verb]
(to find)
-
milión
[noun]
(million)
-
letos
[adverb]
(this year)
-
pár
[noun]
(couple)
-
jediný
[adjective]
(only)
-
státní
[adjective]
(state)
-
vrátit
[verb]
(to return)
-
dokonce
[adverb]
(even)
-
nikdo
[pronoun]
(no one)
-
bod
[noun]
(point)
-
hráč
[noun]
(player)
-
kromě
[preposition]
(except)
-
plný
[adjective]
(full)
-
výroba
[noun]
(production)
-
člen
[noun]
(member)
-
tenhle
[pronoun]
(this)
-
zájem
[noun]
(interest)
-
návrh
[noun]
(proposal)
-
materiál
[noun]
(material)
-
miliarda
[noun]
(billion)
-
zda
[conjunction]
(whether)
-
zařízený
[adjective]
(furnished)
-
podpora
[noun]
(support)
-
typ
[noun]
(type)
-
tělo
[noun]
(body)
-
mluvčí
[noun]
(speaker)
-
hned
[adverb]
(immediately)
-
zhruba
[adverb]
(roughly)
-
připravit
[verb]
(to prepare)
-
obyvatel
[noun]
(inhabitant, resident)
-
veřejný
[adjective]
(public)
-
napsat
[verb]
(to write)
-
mimo
[preposition]
(outside)
-
myslit
[verb]
(to think)
-
dodat
[verb]
(to add)
-
třetí
[numeral]
(third)
-
blízký
[adjective]
(close)
-
rámec
[noun]
(framework, frame)
While this word can mean “frame,” usually, when referring to a “picture frame,” one would use the diminutive version of the word, “rámeček” instead.
-
zejména
[adverb]
(especially)
-
zůstat
[verb]
(to stay)
-
součást
[noun]
(component)
-
osobní
[adjective]
(personal)
-
spojený
[adjective]
(connected)
-
pozdě
[adverb]
(late)
-
právo
[noun]
(law)
-
objevit
[verb]
(to discover)
-
minulý
[adjective]
(past)
-
potřebovat
[verb]
(to need)
-
podobný
[adjective]
(similar)
-
podařit
[verb]
(to succeed)
-
pracovní
[adjective]
(working)
-
jestli
[conjunction]
(if)
-
samozřejmě
[adverb]
(of course)
-
jinak
[adverb]
(otherwise)
-
čas
[noun]
(time)
-
stav
[noun]
(state)
-
zaměstnanec
[noun]
(employee)
-
základ
[noun]
(base, foundation)
-
tři
[numeral]
(three)
-
středa
[noun]
(Wednesday)
The Czech term for Wednesday, “středa,” originates from the word “střed,” which means “middle.” This is because Wednesday falls in the middle of the work week.
-
polovina
[noun]
(half)
The Czech word “polovina” means “half,” but in spoken language, many Czechs will use the word “půlka” instead. This is a more colloquial term and is more commonly used in everyday conversations. However, the word “polovina” is still frequently used in written communication and formal situations.
-
policista
[noun]
(policeman)
-
světový
[adjective]
(world)
-
lékař
[noun]
(doctor)
In a casual conversation, most people would use the word doctor instead of the more formal term lékař.
-
zcela
[adverb]
(completely)
-
prostředí
[noun]
(environment)
-
zase
[adverb]
(again)
-
trochu
[noun]
(a little)
-
bývalý
[adjective]
(former)
The Czech adjective “bývalý” can also be used as a noun, meaning “ex” (for instance, an ex-partner).
-
místní
[adjective]
(local)
-
znamenat
[verb]
(to mean)
-
krásný
[adjective]
(beautiful)
The word “krásný” is useful for giving compliments in Czech. For more on this topic, see this guide to Czech compliments.
-
pondělí
[noun]
(Monday)
-
jednotlivý
[adjective]
(single, singular)
-
hlava
[noun]
(head)
-
zdravý
[adjective]
(healthy)
-
naopak
[adverb]
(vice versa)
-
byte
[noun]
(byte)
Sometimes, you may come across the more phonetic version of this word, which is bajt.
-
cíl
[noun]
(goal, end goal)
-
finanční
[adjective]
(financial)
-
slovo
[noun]
(word)
-
dlouho
[adverb]
(long)
-
byt
[noun]
(apartment)
-
zdravotnictví
[noun]
(healthcare)
-
tady
[adverb]
(here)
-
hlavní
[adjective]
(main)
-
vypadat
[verb]
(look like)
-
provoz
[noun]
(operation)
-
hranice
[noun]
(border)
-
skončit
[verb]
(to finish, to end)
-
celkový
[adjective]
(total)
-
otázka
[noun]
(question)
-
letošní
[adjective]
(this year’s)
-
nikdy
[adverb]
(never)
-
agentura
[noun]
(agency)
-
kvalitní
[adjective]
(quality)
-
ukázat
[verb]
(to show)
-
vztah
[noun]
(relationship)
-
znovu
[adverb]
(again)
-
stačit
[verb]
(to be enough)
-
národní
[adjective]
(national)
-
deset
[numeral]
(ten)
-
žít
[verb]
(to live)
-
světit
[verb]
(to sanctify)
-
doprava
[noun]
(transport)
-
jednání
[noun]
(negotiation, behavior)
-
řešení
[noun]
(solution)
-
okolí
[noun]
(surroundings)
-
období
[noun]
(period)
-
vytvořit
[verb]
(to create)
-
rodič
[noun]
(parent)
-
pokoj
[noun]
(room)
-
nízký
[adjective]
(low)
-
hledat
[verb]
(to search)
-
městský
[adjective]
(urban)
-
onen
[pronoun]
(that)
-
organizace
[noun]
(organization)
-
dispozice
[noun]
(disposal)
-
stavba
[noun]
(construction)
-
rada
[noun]
(council, adivce)
-
znát
[verb]
(to know)
-
březen
[noun]
(March)
The month of March is called březen in Czech and this word comes from the term bříza, meaning “birch tree”. This is because birch trees sprout in March.
-
smlouva
[noun]
(contract)
-
úplně
[adverb]
(completely)
-
spolu
[adverb]
(together)
-
příští
[adjective]
(next)
-
jméno
[noun]
(name)
As a Slavic language, Czech has some unique names. See these guides to Czech girl names and Czech boy names.
-
zdravotní
[adjective]
(health, medicinal, medical)
-
barva
[noun]
(color)
-
dle
[preposition]
(according to)
-
pohled
[noun]
(postcard, look)
-
práh
[noun]
(threshold)
-
činnost
[noun]
(activity)
-
osoba
[noun]
(person)
-
budova
[noun]
(building)
-
zdarma
[adverb]
(free)
-
kdyby
[conjunction]
(if)
-
doma
[adverb]
(at home)
-
používat
[verb]
(to use)
-
datum
[noun]
(date)
-
vzhled
[noun]
(appearance)
-
nutný
[adjective]
(necessary)
-
změnit
[verb]
(to change)
-
pomoci
[verb]
(to help)
-
soutěžit
[verb]
(to compete)
-
ochrana
[noun]
(protection)
-
půjčka
[noun]
(loan)
-
silný
[adjective]
(strong)
-
zajímavý
[adjective]
(interesting)
-
funkce
[noun]
(function)
-
rodinný
[adjective]
(family)
-
množství
[noun]
(quantity)
-
zjistit
[verb]
(to find out)
-
obsahovat
[verb]
(to contain)
-
vůz
[noun]
(vehicle, carriage)
-
příběh
[noun]
(story)
-
způsobit
[verb]
(to cause)
-
dílo
[noun]
(work)
-
jednoduchý
[adjective]
(simple)
-
sportovní
[adjective]
(sports)
-
šest
[numeral]
(six)
-
přítel
[noun]
(friend, boyfriend)
The Czech noun “přítel” can mean both “friend” and “boyfriend,” but in informal and spoken Czech it is more commonly used to refer to a romantic partner rather than a platonic friend. In formal settings, the word is more likely to be used in its generic sense to refer to a friend. Note that the feminine form of the word “přítel” is “přítelkyně.”
-
plán
[noun]
(plan)
-
válka
[noun]
(war)
-
hotel
[noun]
(hotel)
-
květen
[noun]
(May)
May is a beautiful month in the Czech Republic, and the name of the month itself reflects this. The Czech word “květen” (which means “May”) is derived from the word “květ”, which means “blossom”. This is because May is the month when many flowers start to bloom.
-
ředitel
[noun]
(director, principal)
-
zkušenost
[noun]
(experience)
-
fungovat
[verb]
(to function)
-
dost
[adverb]
(enough)
-
černý
[adjective]
(black)
-
článek
[noun]
(article)
-
rovněž
[adverb]
(just as)
-
poprvé
[adverb]
(for the first time)
-
moderní
[adjective]
(modern)
-
sobota
[noun]
(Saturday)
-
nákaza
[noun]
(contagion)
-
druh
[noun]
(species)
-
ano
[particle]
(yes)
The Czech word “ano” means “yes”. However, in informal and spoken Czech, it's more common for people to use the word “jo” instead. Despite this, “ano” is still widely used in formal settings and in written communication.
-
večer
[noun]
(evening)
-
určitě
[adverb]
(surely)
-
výkon
[noun]
(performance)
-
vývoj
[noun]
(development)
-
německý
[adjective]
(German)
The Czech adjective “německý” means “German” and it has an interesting etymology. It is derived from the word “něm,” which translates to “mute.” This word was used historically because the German people did not speak Czech or any Slavic language, making them impossible to understand.
-
vzniknout
[verb]
(to arise)
-
úroveň
[noun]
(level, standard)
-
produkt
[noun]
(product)
-
prý
[adverb]
(supposedly, allegedly)
-
stupeň
[noun]
(degree)
The word “stupeň” can also be used when describing the weather. The Celsius scale is used in the Czech Republic.
-
ať
[particle]
(let)
-
pátek
[noun]
(Friday)
-
určit
[verb]
(to determine)
-
využít
[verb]
(to make use of)
-
kategorie
[noun]
(category)
-
řešit
[verb]
(to try to solve)
The verb “řešit” in Czech places more emphasis on the process of solving something rather than the end result. It refers to the act of attempting to solve a problem rather than the notion of the problem being solved.
-
červen
[noun]
(June)
-
otevřít
[verb]
(to open)
-
tehdy
[adverb]
(then)
-
potvrdit
[verb]
(to confirm)
-
těžký
[adjective]
(heavy)
-
pacient
[noun]
(patient)
-
dnešní
[adjective]
(today’s)
-
občan
[noun]
(citizen)
-
stavit
[verb]
(to build)
-
přesto
[adverb]
(nevertheless)
-
spolupráce
[noun]
(cooperation)
-
psát
[verb]
(to write)
-
šéf
[noun]
(boss)
-
banka
[noun]
(bank)
-
zdroj
[noun]
(source)
-
bílý
[adjective]
(white)
-
neděle
[noun]
(Sunday)
-
růst
[verb]
(to grow)
-
tvrdý
[adjective]
(hard)
-
vloni
[adverb]
(last year)
-
mezinárodní
[adjective]
(international)
-
působit
[verb]
(to cause, to sound, to give the impression)
-
restaurace
[noun]
(restaurant)
-
forma
[noun]
(form, shape, mold)
-
jasný
[adjective]
(clear)
The Czech adjective “jasný” primarily means “clear.” However, in informal Czech, it can also be used to mean “sure” or “okay.” It's often used as a quick and informal way of saying “yes” to a request, but should never be used in a formal or professional context.
-
premiéra
[noun]
(premiere)
The word “premiéra” in Czech refers to a premiere, typically used in the context of a film, play, or other artistic production. Interestingly, the Czech language also has another word for a closing night, “derniéra”, which is used to refer to the last performance of a theatrical production before it closes.
-
rychlý
[adjective]
(fast)
-
řízený
[adjective]
(controlled, managed)
-
verze
[noun]
(version)
-
objekt
[noun]
(object)
-
téma
[noun]
(theme)
-
pozemek
[noun]
(estate, lot)
-
výrobce
[noun]
(manufacturer)
-
předseda
[noun]
(chairman)
-
zářit
[verb]
(to shine)
-
péče
[noun]
(care)
-
začínat
[verb]
(to begin)
-
stanice
[noun]
(station)
-
příliš
[adverb]
(too, overly)
-
krize
[noun]
(crisis)
-
rozhodnutý
[adjective]
(decided)
-
obchodní
[adjective]
(commercial)
-
úterý
[noun]
(Tuesday)
-
oznámit
[verb]
(to announce)
-
desítka
[noun]
(ten)
-
výběr
[noun]
(selection)
-
špatný
[adjective]
(bad)
-
společný
[adjective]
(common)
-
okno
[noun]
(window)
-
velice
[adverb]
(very much)
-
majitel
[noun]
(owner)
-
dětský
[adjective]
(child, childish)
-
běžný
[adjective]
(common)
-
vydat
[verb]
(to publish)
-
vzít
[verb]
(to take)
-
existovat
[verb]
(to exist)
-
směr
[noun]
(direction)
-
duben
[noun]
(April)
In Czech, the word for April is “Duben.” This word comes from the term “dub,” which means oak tree. This is because April is the month when oak trees start to sprout.
-
název
[noun]
(title)
-
dávat
[verb]
(to give)
-
energie
[noun]
(energy)
-
veškerý
[pronoun]
(all)
-
spousta
[noun]
(plenty)
-
brát
[verb]
(to take)
-
postup
[noun]
(procedure)
-
původní
[adjective]
(original)
-
noc
[noun]
(night)
-
zástupce
[noun]
(representative)
-
zápas
[noun]
(match)
-
skvělý
[adjective]
(great)
-
výrobek
[noun]
(product)
-
snad
[adverb]
(perhaps)
-
krok
[noun]
(step)
-
zatímco
[conjunction]
(while)
-
správný
[adjective]
(correct)
-
alespoň
[adverb]
(at least)
-
prosit
[verb]
(to beg)
-
škoda
[noun]
(shame)
-
věřit
[verb]
(to believe)
-
týkat se
[verb]
(to concern, to relate to)
-
postupně
[adverb]
(gradually)
-
fotografie
[noun]
(photograph)
-
půl
[noun]
(half)
-
omezený
[adjective]
(limited)
-
samotný
[pronoun]
(himself)
-
speciální
[adjective]
(special)
-
pán
[noun]
(sir, man, Mr)
-
pokračovat
[verb]
(to continue)
-
veřejnost
[noun]
(public)
-
hnát
[verb]
(to rush)
-
střední
[adjective]
(medium, central, middle)
In Czech, the adjective střední can be put in front of the word škola (meaning “school”). Střední škola is the Czech equivalent of “high/secondary school”.
-
příjem
[noun]
(income)
-
informovat
[verb]
(to inform)
-
vozidlo
[noun]
(vehicle)
-
zajistit
[verb]
(to ensure)
-
představovat se/si
[verb]
(to introduce, to imagine)
-
smrt
[noun]
(death)
-
území
[noun]
(territory)
-
dosud
[adverb]
(so far)
-
široký
[adjective]
(wide)
-
kontrola
[noun]
(control, check-up)
-
přesně
[adverb]
(exactly)
-
pravidlo
[noun]
(rule)
-
bohužel
[adverb]
(unfortunately)
-
hodnota
[noun]
(value)
-
vybrat
[verb]
(to select)
-
čtvrtek
[noun]
(Thursday)
-
následně
[adverb]
(subsequently)
-
zahrada
[noun]
(garden)
-
příjemný
[adjective]
(pleasant)
-
použít
[verb]
(to use)
-
postavit
[verb]
(to build)
-
krátký
[adjective]
(short)
-
televize
[noun]
(television)
-
leden
[noun]
(January)
In the Czech language, the word for January is “leden”. This term is derived from the Czech word “led”, meaning “ice”. As January is one of the coldest months of the year in the Czech Republic, this name accurately reflects the icy conditions often present during this time.
-
věk
[noun]
(age)
-
někdy
[adverb]
(sometimes)
-
pomáhat
[verb]
(to help)
-
politický
[adjective]
(political)
-
údaj
[noun]
(figure, entry)
-
rozdíl
[noun]
(difference)
-
podoba
[noun]
(form, likeness)
-
jenže
[conjunction]
(but)
-
síť
[noun]
(network, net)
-
síla
[noun]
(strength)
-
skutečně
[adverb]
(really)
-
podívat
[verb]
(to look)
-
partner
[noun]
(partner)
-
mnohem
[adverb]
(much)
-
historie
[noun]
(history)
-
sledovat
[verb]
(to follow)
-
mluvit
[verb]
(to speak)
-
nízko
[adverb]
(low)
-
způsob
[noun]
(way, manner)
-
šance
[noun]
(chance)
-
značka
[noun]
(brand)
-
schopný
[adjective]
(capable)
-
přístup
[noun]
(approach)
-
událost
[noun]
(event)
-
bát
[verb]
(to fear)
-
sedm
[numeral]
(seven)
-
jednotka
[noun]
(unit)
-
prodej
[noun]
(sale)
-
nicméně
[adverb]
(however)
-
věnovat
[verb]
(to donate, to devote)
-
velikost
[noun]
(size)
-
oblíbený
[adjective]
(favorite)
-
zemřít
[verb]
(to die)
-
významný
[adjective]
(significant)
-
zákazník
[noun]
(customer)
-
student
[noun]
(student)
-
dveře
[noun]
(door)
-
společně
[adverb]
(together)
-
kontakt
[noun]
(contact)
-
šíření
[noun]
(dissemination, spreading)
-
představit
[verb]
(to introduce)
-
zřejmě
[adverb]
(apparently)
-
tvořit
[verb]
(to create)
-
rekonstrukce
[noun]
(reconstruction)
-
role
[noun]
(role)
-
použitý
[adjective]
(used)
-
poslat
[verb]
(to send)
-
cca
[adverb]
(approx.)
-
vysoko
[adverb]
(high)
-
trvat
[verb]
(to last)
-
oko
[noun]
(eye)
-
průběh
[noun]
(course, development, run)
-
chodit
[verb]
(to walk)
-
žádost
[noun]
(request)
-
domov
[noun]
(home)
-
lid
[noun]
(people)
-
metr
[noun]
(meter)
-
karta
[noun]
(card)
-
plocha
[noun]
(area)
-
kancelář
[noun]
(office)
-
využívat
[verb]
(to make use of, to exploit)
-
autor
[noun]
(author)
-
aktuální
[adjective]
(current)
-
podnik
[noun]
(enterprise)
-
studium
[noun]
(study)
-
ubytování
[noun]
(accommodation)
-
rána
[noun]
(wound, punch, bang)
This word has many meanings. It can either refer to a sound (such as a loud “bang” noise), a punch (such as the impact of someone punching someone else), or a wound. It is also the plural nominative and vocative version of the word ráno (meaning “morning”).
-
prostě
[adverb]
(simply)
-
prostředek
[noun]
(means)
-
sloužit
[verb]
(to serve)
-
zápasit
[verb]
(to wrestle)
-
nabídnout
[verb]
(to offer)
-
bezpečný
[adjective]
(safe)
-
návštěvník
[noun]
(visitor)
-
areál
[noun]
(compound)
-
technologie
[noun]
(technology)
-
utkání
[noun]
(match)
-
úspěšný
[adjective]
(successful)
-
příprava
[noun]
(preparation)
-
pozice
[noun]
(position)
-
volný
[adjective]
(free)
-
umět
[verb]
(to be able to)
-
vedle
[preposition]
(beside)
-
držet
[verb]
(to hold)
-
mnohý
[adjective]
(many)
-
výrazně
[adverb]
(significantly)
-
pocit
[noun]
(feeling)
-
jistit
[verb]
(to secure)
-
závod
[noun]
(racing)
-
názor
[noun]
(opinion)
-
sto
[noun]
(hundred)
-
liga
[noun]
(league)
-
náklad
[noun]
(cargo)
-
žák
[noun]
(pupil)
-
test
[noun]
(test)
-
kam
[adverb]
(where)
-
říjen
[noun]
(October)
-
dopravní
[adjective]
(traffic)
-
ročník
[noun]
(year, class, grade)
Among other things, the Czech word “ročník” can refer to a wine vintage.
-
vyjít
[verb]
(to come out, to be published)
The Czech word “vyjít” means both “to be published” and “to come out” (for example, “to come out of the room”). It cannot, however, be used to mean “to come out of the closet.” In this context, Czechs would use the English “coming out” instead, as there is no Czech equivalent for this phrase.
-
lidský
[adjective]
(human)
-
komise
[noun]
(committee)
-
návštěva
[noun]
(visit)
-
divadlo
[noun]
(theater)
-
nehoda
[noun]
(accident)
-
klasický
[adjective]
(classical)
-
koupit
[verb]
(to buy)
-
příspěvek
[noun]
(contribution)
-
smět
[verb]
(may)
-
soukromý
[adjective]
(private)
-
odborník
[noun]
(expert)
-
syn
[noun]
(son)
-
otevřený
[adjective]
(open)
-
klub
[noun]
(club)
-
probíhat
[verb]
(to take place)
-
bezpečnostní
[adjective]
(security)
-
souvislost
[noun]
(connection, link)
-
pravý
[adjective]
(right, real)
-
jenom
[adverb]
(only)
-
styl
[noun]
(style)
-
pohyb
[noun]
(movement)
-
zabývat
[verb]
(to deal with)
-
matka
[noun]
(mother)
-
osm
[numeral]
(eight)
-
náměstí
[noun]
(square)
The Czech word “náměstí” is commonly used in the Czech Republic to refer to central squares in cities. Examples of such squares in the city of Prague include Náměstí Republiky and Náměstí Míru (Peace Square).
-
rozhodně
[adverb]
(definitely)
-
zvíře
[noun]
(animal)
-
listopad
[noun]
(November)
The Czech term “listopad” denotes the month of November and is formed by combining two basic words in the Czech language: “list” meaning “leaf” and “pad” meaning “fall”. This is because it is during November that leaves start to fall from the trees.
-
text
[noun]
(text)
-
britský
[adjective]
(British)
-
úspěch
[noun]
(success)
-
umožňovat
[verb]
(to enabel)
-
dcera
[noun]
(daughter)
-
stavební
[adjective]
(building, structural)
-
dívka
[noun]
(girl)
-
konat
[verb]
(to do, to carry out)
-
dohoda
[noun]
(agreement)
-
vstoupit
[verb]
(enter)
-
považovat
[verb]
(to consider)
-
míra
[noun]
(measure)
-
kvalita
[noun]
(quality)
-
přinést
[verb]
(to bring)
-
jet
[verb]
(to go by something)
-
katalog
[noun]
(catalogue)
-
poskytovat
[verb]
(to provide)
-
určitý
[adjective]
(definite)
-
výstava
[noun]
(exhibition)
-
vyhrát
[verb]
(to win)
-
proces
[noun]
(process)
-
počasí
[noun]
(weather)
-
dosáhnout
[verb]
(to achieve)
-
hudební
[adjective]
(musical)
-
finance
[noun]
(finance)
-
cítit
[verb]
(to feel)
-
hrozit
[verb]
(to threaten)
-
ekonomika
[noun]
(economy)
-
ruský
[adjective]
(Russian)
-
oběť
[noun]
(sacrifice)
-
pravda
[noun]
(truth)
-
minulost
[noun]
(past)
-
správa
[noun]
(administration)
-
zahraniční
[adjective]
(foreign)
-
aktivita
[noun]
(activity)
-
částka
[noun]
(amount, sum)
-
úkol
[noun]
(task)
In addition to meaning “task,” the Czech word “úkol” can also mean “homework.” In that case, it can be used either on its own or with the adjective “domácí” (meaning “home”).
-
otec
[noun]
(father)
-
noha
[noun]
(leg)
-
tentokrát
[adverb]
(this time)
-
divák
[noun]
(spectator)
-
měnit
[verb]
(to change)
-
čínský
[adjective]
(Chinese)
-
příležitost
[noun]
(opportunity)
-
hora
[noun]
(mountain)
-
světlo
[noun]
(light)
-
dolar
[noun]
(dollar)
-
příroda
[noun]
(nature)
-
místnost
[noun]
(room)
-
les
[noun]
(forest)
The Czech word “les” (which means “forest”) is frequently-used because the Czech Republic has many vast forests. About one-third of the country is covered by forests. Some noteworthy examples are the Šumava National Park, which is located in the southwestern part of the country along the border with Germany, and the Krkonoše National Park, which is located in the northern part of the country along the border with Poland.
-
jistý
[adjective]
(certain)
-
úřad
[noun]
(office)
-
látka
[noun]
(substance)
-
pozitivní
[adjective]
(positive)
-
denně
[adverb]
(daily)
-
rozvoj
[noun]
(development)
-
uzavřít
[verb]
(to conclude)
-
rozhovor
[noun]
(interview)
-
seznámit
[verb]
(to introduce)
-
předchozí
[adjective]
(previous)
-
kolik
[numeral]
(how much)
-
policejní
[adjective]
(police)
-
režim
[noun]
(mode, regime)
-
vnitřní
[adjective]
(inner)
-
sport
[noun]
(sport)
-
zdát
[verb]
-
průmysl
[noun]
(industry)
-
přírodní
[adjective]
(natural)
-
profesionální
[adjective]
(professional)
-
manžel
[noun]
(husband)
-
chybit
[verb]
(to miss)
-
herec
[noun]
(actor)
-
vybavený
[adjective]
(equipped)
-
letadlo
[noun]
(aircraft)
-
technika
[noun]
(technique)
-
prosinec
[noun]
(December)
-
případně
[adverb]
(possibly)
-
pořád
[adverb]
(always)
-
obrovský
[adjective]
(enormous)
-
předmět
[noun]
(object)
-
pracovník
[noun]
(worker)
-
uzavřený
[adjective]
(closed)
-
termín
[noun]
(date, deadline)
-
odkaz
[noun]
(link)
-
boj
[noun]
(fight)
-
historický
[adjective]
(historical)
-
poslanec
[noun]
(Member of Parliament)
-
zůstávat
[verb]
(to remain)
-
podobně
[adverb]
(likewise)
-
požadavek
[noun]
(requirement)
-
odpoledne
[noun]
(afternoon)
-
únor
[noun]
(February)
The Czech name for the month of February is “únor”, and it comes from the verb “nořit”, which means “to submerge”. This is because February is the month when the ice is slowly melting and sinking in the water.
-
schopnost
[noun]
(ability)
-
ukazovat
[verb]
(to show)
-
potřebný
[adjective]
(needed)
-
účastník
[noun]
(participant)
-
poměrně
[adverb]
(relatively)
-
dít se
[verb]
(to happen, to be going on)
-
přinášet
[verb]
(to bring, to cause)
-
aplikace
[noun]
(app)
-
technický
[adjective]
(technical)
-
kilometr
[noun]
(kilometer)
-
teprve
[adverb]
(only)
-
umožnit
[verb]
(to enable)
-
řadit
[verb]
(to sort)
-
list
[noun]
(list)
-
video
[noun]
(video)
-
tradiční
[adjective]
(traditional)
-
láska
[noun]
(love)
The Czech word “láska” is also used as a term of endearment. For more, see this guide to Czech terms of endearment.
-
fakt
[noun]
(fact)
-
král
[noun]
(king)
-
ideální
[adjective]
(ideal)
-
zvýšit
[verb]
(to increase)
-
tolik
[adverb]
(so much)
-
úprava
[noun]
(modification)
-
plnit
[verb]
(to fulfill)
-
rychlost
[noun]
(speed)
-
kulturní
[adjective]
(cultural)
-
hasič
[noun]
(fireman)
-
stovka
[noun]
(hundred)
The word stovka means “one hundred” and it is most commonly used to refer to a 100-Czech-koruna bill.
-
dodávat
[verb]
(to supply, to add)
-
přijmout
[verb]
(to accept)
-
ekonomický
[adjective]
(economic)
-
jižní
[adjective]
(southern)
-
univerzita
[noun]
(university)
-
pronájem
[noun]
(rental)
-
stůl
[noun]
(table)
-
zastavit
[verb]
(to stop)
-
loňský
[adjective]
(last year’s)
-
turnaj
[noun]
(tournament)
-
ležet
[verb]
(to lie, to be lying down)
-
tiskový
[adjective]
(press)
-
zpět
[adverb]
(backwards)
-
počítat
[verb]
(to count)
-
riziko
[noun]
(risk)
-
konkrétní
[adjective]
(specific)
-
deska
[noun]
(board, record)
This is considered a false friend. In English, the word “desk” means “writing table.” However, in Czech, this is not the case. “Deska” cannot be used in this context. If you want to say “desk,” use the word “stůl” (meaning “table”) or the phrase “psací stůl” (meaning “writing table”) instead.
-
snadno
[adverb]
(easily)
-
zvýšený
[adjective]
(increased)
-
určený
[adjective]
(specified, determined, given)
-
prát
[verb]
(to wash)
-
potom
[adverb]
(afterward)
-
nadále
[adverb]
(from now on)
-
počátek
[noun]
(beginning)
-
hudba
[noun]
(music)
The Czech word “hudba” (which means “music”) is widely used due to the importance of music in Czech culture. The Czech Republic is known for producing many great musicians, such as Antonín Dvořák, Bedřich Smetana, and Leoš Janáček, who are recognized worldwide for their contributions to classical music.
-
svoboda
[noun]
(freedom)
-
jazyk
[noun]
(language, tongue)
The Czech word “jazyk” can refer to both “language” (such as a foreign language) and “tongue” (as in the tongue in the mouth).
-
sekce
[noun]
(section)
-
povinnost
[noun]
(duty)
-
bývat
[verb]
(used to be)
-
návrat
[noun]
(return)
-
hrad
[noun]
(castle)
The Czech word “hrad” means “castle”, and it is a common word because there are many castles in the Czech Republic. For example, the Karlštejn Castle is located near Prague and was built in the 14th century to house the crown jewels and other treasures of the Holy Roman Empire. Another important example is the Prague Castle which is the world's largest ancient castle according to the Guinness Book of Records.
-
zámek
[noun]
(lock, castle)
The Czech language distinguishes between two types of castles by having two different words (“hrad” and “zámek”). The word “hrad” refers to castles that are built for defense purposes. These are often located in strategic locations (such as hilltops) and are designed with defensive features such as towers, walls, and fortifications. On the other hand, “zámek” castles are built for show and are often surrounded by extensive gardens. They are more ornate in design, with a greater emphasis on aesthetics rather than defense.
-
původně
[adverb]
(originally)
-
vracet
[verb]
(to return)
-
očekávat
[verb]
(to expect)
-
starosta
[noun]
(mayor)
-
souhlasit
[verb]
(to agree)
-
skutečnost
[noun]
(fact)
-
host
[noun]
(guest)
-
konference
[noun]
(conference)
-
obsah
[noun]
(contents)
-
daleký
[adjective]
(distant)
-
tvorba
[noun]
(creation)
-
jídlo
[noun]
(food)
-
oddělený
[adjective]
(separate)
-
raději
[adverb]
(rather)
-
strom
[noun]
(tree)
-
snímek
[noun]
(snapshot, movie)
-
skoro
[adverb]
(almost)
-
průměr
[noun]
(diameter, average)
-
radost
[noun]
(joy)
-
nástroj
[noun]
(instrument)
-
síto
[noun]
(sieve)
-
ostrov
[noun]
(island)
Despite the fact that the Czech Republic is a landlocked country without any coastline, the word “ostrov” (meaning “island”) is commonly used. This may be because Prague, the capital of the Czech Republic, is located along the Vltava River, which creates small islands within its path as it flows through the city.
-
sněmovna
[noun]
(house)
-
přece
[particle]
-
snaha
[noun]
(effort)
-
víkend
[noun]
(weekend)
-
vybraný
[adjective]
(selected)
-
oproti
[preposition]
(compared to)
-
kapacita
[noun]
(capacity)
-
dostatek
[noun]
(enough)
-
oficiální
[adjective]
(official)
-
provést
[verb]
(to carry out)
-
teplota
[noun]
(temperature)
-
uvádět
[verb]
(to state)
-
kompletní
[adjective]
(complete)
-
dokument
[noun]
(document)
-
zajímat
[verb]
(to interest)
-
linka
[noun]
(line)
-
smysl
[noun]
(sense)
-
kultura
[noun]
(culture)
-
doplnit
[verb]
(to refill, to add)
-
letiště
[noun]
(airport)
-
trenér
[noun]
(trainer)
-
naprosto
[adverb]
(absolutely)
-
odborný
[adjective]
(professional)
-
červený
[adjective]
(red)
-
nákup
[noun]
(shopping)
-
jaro
[noun]
(spring)
-
důl
[noun]
(mine)
-
provádět
[verb]
(to be carrying out, to show around)
-
konečně
[adverb]
(finally)
-
daný
[adjective]
(given)
-
soubor
[noun]
(file)
-
ohled
[noun]
(regard, consideration)
-
kostel
[noun]
(church)
-
slovenský
[adjective]
(Slovak)
The word “slovenský” is an adjective in Czech that means “Slovak” or “Slovakian.” The Czech Republic shares a border with Slovakia, and the two countries have a lot of cultural and historical ties.
-
sem
[adverb]
(here)
-
tvar
[noun]
(shape)
-
kus
[noun]
(piece)
-
reakce
[noun]
(reaction)
-
požár
[noun]
(fire)
-
bezpečnost
[noun]
(security)
-
zákaz
[noun]
(prohibition)
-
připravovat
[verb]
(to be preparing)
-
série
[noun]
(series)
-
silnice
[noun]
(road)
-
nosit
[verb]
(to wear)
-
vojenský
[adjective]
(military)
-
branka
[noun]
(gate, goal)
The word Branka in Czech refers to either a goal net or a small gate (or a wicket).
-
trest
[noun]
(punishment)
-
ztráta
[noun]
(loss)
-
deník
[noun]
(diary)
-
koncert
[noun]
(concert)
-
vybavit
[verb]
(to equip)
-
líbit
[verb]
(to like)
-
fond
[noun]
(fund)
-
mnout
[verb]
(to knead)
-
francouzský
[adjective]
(French)
-
podnikatel
[noun]
(entrepreneur)
-
upozornit
[verb]
(to warn)
-
odmítnout
[verb]
(to decline)
-
muzeum
[noun]
(museum)
-
špatně
[adverb]
(wrong)
-
následující
[adjective]
(following)
-
manželka
[noun]
(wife)
-
výhoda
[noun]
(advantage)
-
armáda
[noun]
(army)
-
slavný
[adjective]
(famous)
-
skutečný
[adjective]
(real)
-
vlastní
[adjective]
(own)
-
projít
[verb]
(to pass, to walk through)
-
cestovní
[adjective]
(travel)
-
bohatý
[adjective]
(rich)
-
bojovat
[verb]
(to fight)
-
podlaha
[noun]
(floor)
-
paní
[noun]
(Mrs, madam)
-
přicházet
[verb]
(to come)
-
účet
[noun]
(account)
-
vedoucí
[noun]
(leader, boss)
-
prvek
[noun]
(element)
-
vlna
[noun]
(wave)
-
uskutečnit
[verb]
(to make something happen)
-
dotaz
[noun]
(query)
-
životný
[adjective]
(animate)
-
vznik
[noun]
(origin, genesis, founding)
-
model
[noun]
(model)
-
školní
[adjective]
(school)
-
zdravotnický
[adjective]
(medical)
-
jakýkoliv
[adverb]
(any)
-
přední
[adjective]
(front)
-
hlásit
[verb]
(to report)
-
proběhnout
[verb]
(to run through)
-
vycházet
[verb]
(to walk out, to get on)
-
zelený
[adjective]
(green)
-
odpovídat
[verb]
(to respond)
-
chyba
[noun]
(error)
-
hvězda
[noun]
(star)
-
dostupný
[adjective]
(available)
-
bydlení
[noun]
(housing)
-
komentář
[noun]
(comment)
-
docházet
[verb]
(to be running out, to attend)
-
léto
[noun]
(summer)
-
zaznamenat
[verb]
(to record)
-
filmový
[adjective]
(film)
-
myslet
[verb]
(to think)
-
založit
[verb]
(to found)
-
ústava
[noun]
(constitution)
-
uvedený
[adjective]
(mentioned)
-
pohybovat
[verb]
(to move)
-
pobýt
[verb]
(to stay)
-
obrázek
[noun]
(image)
-
servis
[noun]
(service)
-
podporovat
[verb]
(to support)
-
životní
[adjective]
(life)
-
občanský
[adjective]
(civil)
-
festival
[noun]
(festival)
-
srdce
[noun]
(heart)
-
unie
[noun]
(union)
-
účast
[noun]
(participation)
-
přestože
[conjunction]
(although)
-
zrovna
[adverb]
(just now)
-
třída
[noun]
(class)
-
praktický
[adjective]
(practical)
-
komentovat
[verb]
(to comment)
-
přímý
[adjective]
(direct)
-
hlas
[noun]
(voice)
-
výstavba
[noun]
(construction)
-
praxe
[noun]
(practice)
-
loď
[noun]
(ship)
-
premiér
[noun]
(prime minister)
-
takto
[adverb]
-
zvolit
[verb]
(to choose)
-
aktuálně
[adverb]
(currently)
-
nejprve
[adverb]
(first)
-
lehký
[adjective]
(light)
-
mrtvý
[adjective]
(dead)
-
chystat
[verb]
(to prepare)
-
víno
[noun]
(wine)
-
denní
[adjective]
(daily)
-
Čína
[noun]
(China)
-
zveřejnit
[verb]
(to publish)
-
zahájit
[verb]
(to start)
-
obrana
[noun]
(defense)
-
kuchyně
[noun]
(kitchen)
-
dřevo
[noun]
(wood)
-
dostávat
[verb]
(to be getting, to get a beating)
-
délka
[noun]
(length)
-
vzduch
[noun]
(air)
-
zrušit
[verb]
(to cancel)
-
schválit
[verb]
(to approve)
-
zbytek
[noun]
(the rest, remainder)
-
právní
[adjective]
(legal)
-
kombinace
[noun]
(combination)
-
společenský
[adjective]
(social)
-
okolo
[preposition]
(around)
-
vůči
[preposition]
(towards)
-
prohlásit
[verb]
(to declare)
-
scéna
[noun]
(scene)
-
úvěr
[noun]
(credit)
-
končit
[verb]
(to end)
-
vítězství
[noun]
(victory)
-
voják
[noun]
(soldier)
-
čtvrtý
[adjective]
(fourth)
-
majetek
[noun]
(property)
-
orgán
[noun]
(authority)
-
červenka
[noun]
(robin)